Vlastenectví v sobě nezapře čtenářka Suzanne, která nás upozornila na ukrytou češtinu v písni z havanského Buena Vista Social Clubu: De Camino a La Vereda. Upozornila nás na skrytý význam v téhle slavné písničce, ve skutečnosti se totiž jedná o píseň, která pojednává o sklizni na pokraji lesa a veverce, která se včas poučila o tom, že motat se kombajnérům do cesty se nevyplácí.
Refrén zní: „Oj, tam je kombajn! To veverka ví, to pochopila, veverka."
Nevěříte? Také jsme nevěřili, než jsme se pořádně zaposlouchali...
Znáte nějaké podobné hříčky?
Nový komentář
Komentáře
super písnička
Když vím, co mám slyšet, tak to tam napodruhé snad i slyším, ale nějak se mi to nezdá - hlavně to slovo "pochopila" je teda hóódně nezřetelné
to je dobrý
Cooo? Písnička z Buena Vista Social Clubu?

To se mnou málem švihlo. To je stejný jako kdyby napsali "písnička z Karla Gotta". Pomoooooc!
Mimochodem, je to moje oblíbená kapela...
božííííí...ale jinak když jsem ve škole měla španělštinu, tak se Proč ne řeklo Por no...... a z toho byli spolužáci jako u vytržení....
téda ,
to se divím jak se jim to tam dostalo
Supééér, píseň mi připomínámi naši čtvrteční dámskou jízdu.
Je to tam
Ty wole!!!! Fakt