„A má lopie!“ říká sestřička doktorovi, sklánějícímu se nad malým pacientem.
„Lopie?!“ doktor na chvíli ztuhne nad záznamy a pohledem míří někam za pelest. Lopie… je možné, že by mu něco uniklo? Nějaká dermatitida, se kterou se dosud nesetkal? Zbytek účastníků vizity už se svíjí v křeči. Má-lo-pi-je.
„Ty nechceš bumbat?“
„A víte, jak se jmenuje sameček od hrdličky?“ přidává vrchní sestra. Třetihorní vrásnění na všech čelech rázně ukončí: „KULASEC!“ Vrásky stečou do stran. „Chápete?“ směje se vítězoslavně: „Hrdliččin zve kulasce hlas!“
Není jediná, kdo v klasice objevil netušené souvislosti. Ivanka Devátá ve své povídce popisuje, že po několikerém vyslechnutí slovenské hymny našla VEĎSAONY, vzácné drahé kameny. Trnula hrůzou při každé interpretaci hymny, protože jestli se bratia nezastaví, veďsaony ztratia! (Brežněv)
Jiná píseň od dětství vrtá hlavou mé kamarádce. Melodie pěkná, autor romantik… chce žít jenom pro ni a pak najednou tohle: ČPÍ TAM PODKONÍ a voní tymián... Tak tam bych se nevracela.
Do naší bedny s nářadím zase virtuálně, ale naprosto nezastupitelně, patří speciální víceúčelová HOBLIPILKA… vezmeme si hoblipilku, zahrajem si ještě chvilku… zpívala jsem v kolečku dětí v mateřské škole.
„Jo ták! No to je něco!“ hvízdla vedle mě kamarádka při praxi v jiné mateřské škole. Mrňavá holčička vedle ní koukne vzhůru a zpívá dál o čížečkovi, ptáčku maličkém. „Mně se to vždycky zdálo ňáký divný,“ usmívá se Alenka a zpívá dál: „ČÍŽEČKU, ČÍŽEČKU, NÁČUHALIČKY…!“
„Tys nic takovýho neměl?“ ptám se u večeře svého muže. Vypadá zaraženě. Pak se pomalu rozzáří a zatváří se tajemně. Kyvadlo manželství se nehlučně zastaví uprostřed kmitu. Ticho.
„No vlastně...“ váhá, jasně že se mu budu smát a taky to hned někomu budu vyprávět.
„Půrko“ tiše vysloví osobní příspěvek do naší národní svahilštiny.
„Půrko?“ vykulím oči. Odkud to může mít? Půrko.
„No přece to za dva zlatý. Jak by mu ho hajnej zabavil, víš, v lese. Já do lesa nepojedu. Vzal by mu sekyrku a taky to půrko! Pořád mi bylo záhadou, k čemu to půrko mohlo bejt dobrý! Sekeru jsem chápal.“
Tak vidíte. A slyšíte? Slyšíte dobře?
Nový komentář
Komentáře
Známá zase nevěděla, jak si má přečíst tříbalovej leták. /příbalovej/
Kámoš doktor se mohl umlátit smíchy, když požádal pacienta s hemeroidy, aby si roztáhl půlky a furt čekal a nic. Pacient si totiž roztahoval kulky.
Evikus: "ó bary plch" - opary mlh
Moje dcera včera zpívala "Zlatá vrána podevšená"
Evikus: Klííííííd!!!!!Já jsem to s tou "žirafičí krabicí " pochopila taky až nedávno...
Teda tak jsem se uz dlouho nezasmala, diky holky
Ja si vzpominam jen na zirafici krabici, ale mozna toho bylo vic...
Můžete mi někdo říct co znamená to co psala Aja "ó bary plch?!"
No holky já se řehtám ještě teď
zákaz hvězdu měl snad každej a žirafičí krabici jsem se dozvěděla až teď jak to je, nějak jsem na ten večerníček zapomněla a než jsem si to tady přečetla tak bych furt zpívala žirafičí krabici.....to je ale ostuda
Esterka: ježiš to jsem nasmála
Jo,a s žirafičí krabicí a zákazem hvězdu jsem měla problémy taky.
Když na Nově začal číst zprávy REY KORANTENG ,tak se se mnou jedna má kamarádka dohadovala,že se nejmenuje REY KORANTENG ,ale REYKO RANTENG.Dodnes jí to připomínám...
A herečka Lenka Termerová kdesi vyprávěla, jak si dlouho myslela že "letí šíp za vanou"
mam-ča: A co láhor? Vstávaj mi, láhore, už sa rozednívá
To jsem teda neslyšela jako malá, na takový věci jsem nemyslela, to až později zapracovala představivost
Jo, někdo to tu už zmiňoval, ale v naší partě (ochotníci) kdysi tak zdomácněl výraz LEMROUCH, co by označení pánského přirození, že se děti dlouho domnívaly, že je to gramaticky a spisovně regulérní slovo.
A ono to původně bylo v nějaké (?) historické hře, kdy král zvolal : "Nejsi hodna políbiti lem roucha mého !"
Jako malá jsem měla problém s písničkou "když jsem já sloužil". Nešel mi do hlavy ten verš "a to kuře krákoře..." Já se domnívala, že krákoře je podstatné jméno, nějaký přídomek toho kuřete... a byla jsem ochotná i to skloňovat - krákoře, bez krákořete...
Alenka0010: Tak to je zajímavý! Protože já jsem zase zpívala o Okybačovi.
Taky si vzpomínám, že jako malá jsem zpívala místo "černooký bača ovečky zatáča" tak "černoogybača ovečky zatáča" a pořád mi vrtalo hlavou, kdo to ten černoogýbača vlastně je
.
Tak jako dneska mám ku... blbej den, ale teď jsem se řehtala ja blázen!!!! A taky jsem si vzpomněla, že jsme měli kdysi časopis a v něm byla rubrika "Okénko modré sovy" a já jsem to pochopila jako "O Kénko Moudresovi" tj. "O pánovi, který se jmenuje Kénko Moudres"....
Ještě jsem si vzpomněla, jak tchyně vykládala o jedné své známé (něco přes 50), že se jí sestřička na ženském ptala, jestli má po styku bolesti a ona říkala: "A co je, sestři, ten postyk?"