S výukou cizích jazyků se začíná na českých školách zbytečně brzy. Přibývá takzvaných dvojjazyčných tříd, ale chybějí vzdělaní učitelé, píše dnešní Mladá fronta Dnes.
Zatímco v zemích EU se děti začínají učit cizí jazyky v průměru mezi osmým a desátým rokem, v Česku rychle přibývá škol, které začínají s výukou angličtiny už v první třídě. A i druhý jazyk vyučují dříve, než musí. Jenže se začíná ukazovat, že to může být chyba.
„První jazyk je povinný od třetí třídy a druhý od sedmé. Ale ředitelé mohou rozhodnout, že s výukou začnou dřív," řekla listu mluvčí ministerstva školství Helena Müllerová. Zatímco zákon považuje „dvojjazyčné" třídy za výjimku, na ministerstvo každoročně dorazí desítky nových žádostí o povolení takové výuky. „Školám to povolujeme, ale na prvním stupni se nesmí učit v cizím jazyce čeština, dějepis a zeměpis," uvedla Müllerová.
Nový přístup českých škol má však výrazné úskalí - obrovský nedostatek kvalifikovaných „jazykářů". Potřebné vzdělání má jen třetina z nich. A třetina naopak nemá ani vysokou školu. „Udržet kvalifikované jazykáře je opravdu problém. Musíme hledat tak rok dopředu," sdělila ředitelka brněnské základní školy Bakalka Yveta Gašparcová.
Dětští psychologové přitom varují - učit malé děti cizí jazyk dříve může být riziko. Nekvalifikovaný učitel, který s dětmi „dře" gramatiku, tak může napáchat více škody než užitku.
Nový komentář
Komentáře
kareta: Jo, to slýchám od mnoha našich prváků pořád - já měl na základce blbou učitelku, tak nic neumím... A odcházejí od nás se stejnýmvysvětlením, ať je učí kdokoli. Neochází jim, že se musí učit sami, že jim to nikdo tím pověstným trychtýřem do hlavy nenalije.
risina: my měli velmi nesympatického ruštináře, nesnášeli ho všichni, ale tu ruštinu do nás natloukl tak, že jsme gavarili skoro plynně všichni! Na ZŠ. Chyba bývá v učiteli
risina: Akorát ten drobný rozdíl je v tom, že když netuší nic 3.osobě středoškolák, je už chyba v něm, protože je hlupák a někdy ve 4.-5 třídě se to zcela jistě učil. Kdežto u prvňáků je chyba v jazykáři, kterému nesepne, že na děti mluví v termínech, kterým ony vůbec nemohou rozumět. Ale jinak nepochybuju o tom, že s puberťákama, co je NIC nezajímá, jen seděj a tvářej se, že mají život prakticky za sebou, je těžké pořízení.
Přijďte o tom debatovat do klubu Úči: //zena-in.cz/auditoria/auditorium_osobni.asp?stranka=1&id=2114
Jeremi 28: Víš, co je tristní? Že těm gramatickým termínům (například 3.osoba/minulý čas/množné číslo, ale ani třeba sloveso/podstatné jméno/přídavné jméno) nerozumí ani středoškoláci... Teda oni vědí, že něco takového existuje, ale používat to neumí.
Další věc je, že motivace mnohých žáků/studentů k tomu, aby se učili cizí jazyk, je takřka nulová. Mají k angličtině/němčině zhusta stejný odpor, jako kdysi měli jejich rodiče k ruštině. A přinutit konverzovat (byť s chybami) někoho, kdo prostě mluvit NECHCE - ani česky (a neumí se vyjadřovat pylnule a ve větách ani česky), je takřka nemožné, i kdyby bylo ve třídě jen 5 studentů - ale ono jich je mezi 12 a 20 a když se chceš bavit s jedním, musíš nějak zajistit, aby ti zbylí poslouchali nebo dělali něco jinýho - ale aby nedělali takový rámus, že se s tím jedním neslyšíte... A párová/skupinová práce v nemotivované třídě taky nefunguje, dávat jim číst zajímavé články taky ne, protože je v podstatě NIC nezajímá...
Ťapina: To byla Firefly! Úžasný seriál. Pokoušela jsem se ty nadávky naučit, ale pamatuji si jenom, že byly velmi "malebné"
(Liu kou-shui de biao-zi he hou-zi de ben er-zi. [Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze duh bun ur-tze.]
Česky: Hloupý syn uslintané děvky a opičáka).
rafaela: hele, já umím česky dost dobře a že bych uměla poznat a správně pojmenovat příslovečné určení nebo větu vedlejší, to vážně nehrozí.
OlgaMarie: čínština je ovšem poněkud něco jako evropština.
Ťapina: ony se ty jazyky stejně drolí podle lokálních realit - stačí chvilku zkoušet přeložit jídelní lístek české putyky do angličtiny a pochopíš, proč.
Nyotaimori: To už v jednom seriálu byla taková vize budoucnosti, že ze světových jazyků se zachová angličtina a čínština. Hodilo se to k tomu, aby nemuseli vypípávat vulgarismy
Nyotaimori: Jako mezinárodní jazyk už byla latina, jazyk diplomatů byla nějaké to desetiletí fránina, s PC přišla angličtina, vydává se už i americká a australská .
Myslíš, že nastoupí časem i čínská angličtina nebo to bude přímo čínština? Štěstí přeje připraveným (na všechno).
rafaela: čeština se dá taky učit zábavnou formou...
V Nemecku nedavno zavedli povinnou vyuku aj od prvni tridy. Obzlast prinosne je to v nekterych sidlistnich skolach, kde vetsina decek neumi skoro vubec nemecky
rafaela: ...v tom to nebude
A pak se všichni hrozně diví, že studenti později neumí pořádně česky :) hlavně gramatiku... Víc je baví cizí jazyk, právě proto, že to berou jako hru, ale češtinu přímo nesnášejí. Ale je fakt, že dneska bez cizích jazyků nemají šanci :(
Letos jsem dceru ve školce přihlásila na angličtinu. Měla jsem celkem obavy z toho, jak se naučí mluvit, ale výslovnost těm dětem jde skoro sama, učí se jednoduché fráze a slovíčka. Berou to jako hru a když nic jiného, nebudou se jazyků bát.
učila jsem angličtinu na prvním stupni ZŠ, už od prvňáků, a že bychom dřeli gramatiku, to teda opravdu ne.
gerda (5): Ony se toho ty děti ve školce moc nenaučí, ale přestanou se angličtiny bát a trochu naposlouchají přízvuk, což se jim potom hodí později.
Tak moje zkušenost s naší školní AJ a NJ je jen horší - na ájinu na ZŠ jsme měli jakéhosi ufňukaného ztroskotance, který, aby nás chudinky osobnostně nepoškodil, měl ve třídě opičárnu a nikdo nic neuměl. Učebnice nepřehledná, pitomá... jen když měla obrázky . Jediný rok, kdy to stálo za to, byla pátá třída, kdy k nám nahnali mladou náhradní vojenskou službu - ten se s náma nemazal, zato s náma mluvil, a ano, anglicky.
Na gymplu jsem zjistila, že se to oproti ZŠ změnilo jen mírně - naše němčinářka měla příšerný angický přízvuk a byla o lekci napřed, přičemž učebnice byla stejně pitomá jako ty předtím.
Němčinu jsem dodřela na "mírně pokročilí" sama přes prázdniny, protože na UK kurz "začátečníci" nevypisovali... a to z uč. Der, Die, Das z r. 1974. sice byla samý soudruh, zato ale podporovala samostudium a dávali jí dohromadi češi, a ne nějací cizozemci.
(ostatně, nepochopila jsem, proč učebnice cizích jazyků nedává dohromady tým rodilý mluvčí + zástupce národa, pro který to má být. Lépe se tak dají zdůraznit specifická úskalí apod.)
Angličtinu mám až z internetu...
gentiana: já si můžu kdykoliv zaskypovat s anglicky mluvícími lidmi, pasivní učení poslechem mi nikdy moc nedalo. Na profi úroveň nemám chuť, to si radeji zaplatím
kareta 4: já jsem nezapomněla nic jenom proto, že mi někdo zapomněl do telky dávat filmy s titulkama.
gerda5: kdyby se s cizíma jazykama mělo čekat, až se všichni nejdřív kvalitně naučí ten vlastní, tak by se cizí jazyk nesměl učit skoro nikdo.
Ťapina: tak to bude tím, že jsi plachá