Ne cizí jazyky, ale čeština je pro čtenářku Heather inspirací. Obdivuje ji pro kreativitu, ale našla se i v dalších jazycích. Více v jejím příspěvku k dnešnímu tématu...

Zasílání novinek k dnešnímu tématu „vy a jazyky“ skončilo v 15.00 hodin. Níže si přečtěte ten, který přišel od čtenářky Heather.


Jazyky miluju. Ten náš především! Nejde o to, jak jazyk zní - na poslech jich je krásných spousta. Já mám však ráda kreativitu, kterou může člověk v češtině uplatnit a nic nezní uchu tak libě jako správně zvolená česká slova. Ač většinou upřednostňuji obsah před formou, jinak je tomu například v básničkách. Nemám ráda rádoby srdcervoucí trágy a výlevy. Stačí krátká básnička, která je vtipná, kde jsou slova zvolena nápaditě a nic mě nepobaví víc! Však kolik jsme jich už s kolegyní napsaly, když se naše mailová (třeba i pracovní) komunikace zvrhne v rýmy :-) V cizím jazyce si tohle moc užít nejde. I když znáte význam slov, nikdy pro vás nebudou mít taková zabarvení, jako v rodné řeči. Například v angličtině bych byla schopná mluvit jako kanál, protože expresivita je tatam, zatímco v češtině bych něco ostřejšího měla problém i napsat :-)
V jazycích jsem se však našla. Ani po pár letech na vysoké jsem ještě nevěděla, co bych chtěla v životě dělat. Plácala jsem se sice v češtině a obecné lingvistice...to je sice fajn, že mě to baví ...no jo, ale co s tím dál? Až když jsem se na školu vykašlala a našla si práci, tak nějak si mě našla i má záliba. Zjistila jsem, že cizí jazyky nejsou otravné, když nad sebou nemáte angličtinářku, která je lekci před vámi. Zjistila jsem, že mě to baví a ne málo. Že to je to, co bych chtěla jednou dělat - pracovat s cizímy jazyky! Zatím jsem na začátku a mé zaměstnání spočívá v něčem jiném, ale začít se nějak musí :-)
Začala jsem víc sledovat filmy v originále, všímala si všech drobností, začala číst anglické knížky...a teď už se připravuju na zkoušky FCE, abych si potvrdila, že skutečně něco umím. Mám ráda jazykové zvláštnosti, chytám každou frázi, která je pro jazyk typická a do češtiny nepřeložitelná... A miluju britskou výslovnost! Kolegové v práci nechápou - vždyť americká je lépe srozumitelná! No jo, ale jak to zní, vždyť poslouchat se to nedá! Ovšem když slyším ve filmu v originále třeba Michaela Cainea, rozplývám se blahem nad vznešeností jeho přednesu... :-)
Díky rakouským základům firmy, ve které pracuji, jsem si oprášila i němčinu a hned jak mi dají papír, že přece jen trochu umím spíkovat, jdu šprechtit a budu se snažit dosáhnout stejného cíle i zde...
Z francouzštiny si pamatuju už jen pár neužitečných vět a jestli v ní budu někdy pokračovat, je ve hvězdách. Taky mě moc láká ruština, která mému uchu lahodí. A protože jsem z generace „po-ruštinové“, musela bych začít od píky. Ale nikdy přece není pozdě, ne?
V Italštině jsem věčným začátečníkem, ale doufám, že se někdy za tu pátou lekci dostanu... :-) Začala jsem se ji učit poté, co jsem strávila pár okamžiků s jedním zajímavým Italem, který neuměl jinak než italsky a já se zas (krom češtiny) domluvila jen anglicky a německy. I když je fakt, že nám to v nejmenší nevadilo a byly situace, kdy jsme společnou řeč našli i bez gramatiky a slovíček... :-) Ale člověk nikdy neví a troška učení ještě nikomu neublížila.

Takže arrivederci :-)
Heather

Pozn. red.: Text neprošel jazykovou korekturou.

Téma dne 26. května 2011: Vy a jazyky

Zasílání příspěvků do tohoto tématu je již uzavřené. Po 16.00 hodině dozvíte, která z přispěvatelek dostane dárek: knížku Life managment od Dity Zandl z nakladatelství GRADA a doplněk stravy BION 3, plný vitamínů a dalších prospěšných látek.

kniha bion

TÉMATA:
UČENÍ