Myslím, že tahle zpráva je natolik veselá, že si zaslouží uveřejnění na našem magazínu. V každém případě je v ní vidět, že to nejsou jen Češi, kdo neumí pořádně anglicky, a některé národy jsou na tom ještě daleko hůře a to i ve sférách, kde by už mělo všechno jít bez větších problémů.
Pro ty, kteří si svojí angličtinou také nejsou zcela jisti, prozradím, že jádro pudla je v rozdílu mezi slovy Czech a check, ke kterým se, naneštěstí pro Pákistánské činovníky, pojí vlajka. Mirek Topolánek byl určitě potěšený. A vy se podívejte aspoň na fotky TADY!!! :)
Nový komentář
Komentáře
OlgaMarie: Gentiana: Jojo. Kdyz jsem radobyvtipne "Ma ci vedi bene no?" slysela podvacate, mela jsem chut vrazdit...
gentiana: Osobně vyslovuji stejně,ale slepý má snad být měkkčí.Větší mrzutosti a omyly vyvolá znakovka.U nás se znakuje dvěmq rukama ,jinde jednou rukou.
OlgaMarie: No, když někdo v Předalpí zkoumal můj původ, tak jsem po jistých zkušenostech tohoto typu už jenom přitakala že jasně, sono svedese:P
a asi jsi chtěla říct, že se to vyslovuje stejně... a propos, nejlépe to zní se silným toskánským přízvukem...
Trapas se ale může stát i v Itálii.
ceco -český,Čech,čeština
cieco -slepý
Rozdílná výslovnost a mohou se divit,že bez brýlí a bílé hole do ničeho nevrazíte.
Tak ať tam Topolánka pěkně prubnou
Tak to je fakt nářez!
Tak Pákistánci se modlí za pokrok a blahobyt v Česku
To je od nich ale milé...
A ta "Check" vlajka taky nevypadá špatně