Dobrý den všem,
moje babička, dědeček a rodiče pochází z Maďarska, babičce a dědovi jsme neříkali babi a dědo, ale Anyu /aňu/-mami a Apu-tati, tak jak jsme to od dětství slyšeli od rodičů. Nikdy jsme jim tedy neříkali správně, prostě byli Anyuka a Apuka. Mluvili jsme doma hlavně maďarsky a nikomu to nevadilo, jen občas v obchodě babičce rozuměli, že chce "kílo česni" a dávali jí kilo česneku, ačkoliv babička chtěla třešně :o)
Děda uměl slovensky, takže jeho přeřeky nebyly tak časté, ale zato babička, ta s tím bojovala celý život, ale bojovala po svém :o)
Babička absolutně nevěnovala pozornost měkkému a tvrdému i/y, veškerá gramatika byla v mužském rodě a háčky měla na háku, s češtinou vůbec se nemazlila, chachacha :o)
Mezi její vášně patřilo vaření a pečení, hlavně jí vděčím za svou lásku ke všem pracem v kuchyni, opravdu ráda vařím a peču a často na ni myslím právě v kuchyni.
Jako děti jsme babiččinu divnou a srandovní češtinomaďarštinu nevnímaly, ale jako puberťáci jsme se občas váleli smíchy /ředidlo bylo šididlo, apod/ - babiččin velký koníček byl dost zvláštní - v jejím případě - milovala luštění českých křížovek a vlastně se díky tomu dost slov naučila psát a říct /vlastně žíc, viď anyuka/ :o)
Jednou zas luštila, brejličky na nose, na sporáku bublala její suprová zeleninová polívčička s vývarem, v kleci v kuchyni pyskovaly andule, klídková kuchyňská pohodička u vaření, babi měla v prstech tužku a "jela" - luštila a luštila a najednou se zamyslela a vzala svého rádce "kšížofkáska slovnyk" a koukala na slova u písmene M. Nic tam nenašla, popotáhla z cíga, pak tužkou spočítala čtverečky v křížovce, usmála se a něco napsala. Pak křížovku a tužku odložila a mazala zas k plotně.
Koukla jsem se na její výtvor :o) V křížovce bylo / Metla lidstva na sedm písmen/
Asi všichni by napsali alkohol, ale naše babička napsala absolutně v klidu "vysavač"...)))
Babičku anyuku mám samozřejmě v srdci stále i s dědou apukou, oba už jsou bohužel několik let spolu v urnovém háječku.
Babičky a dědové jsou fajn, a až když je ztratíme, zjistíme, jak málo času jsme spolu mohli být.
Baronka z Kratihájů
-------------------
Metla lidstva na sedm! Tak to si budu pamatovat! To nemá chybu. Milá baronko, díky za Tvůj příběh.
Nový komentář
Komentáře
Baronka z Kratihájů: Je to paráda, hlavně kyselé mléko za dvojku a křapky za 0,75, Ty budeš děvče asi tak můj ročník.
Baronka z Kratihájů: hustá to žena...
Baronka z Kratihájů: Jóóóó, tak sem s návodem. Ten náš trouba si loni našel babu a odstěhoval se k ní. Po 3/4 roce se rozešli a tak se nám vrátil. A začalo to nanovo. Jeho máti je taková herdekbaba, která dělá noční a ráno vyspává. Před osmou ráno mi ječela na děti, že jí budí, když spí. Tak jsem jí řekla, co dělá její mladej po nocích a byl klid. Zpracovala ho a dal pokoj. Asi budu zase muset prásknout, jak nás oblažuje, když ona je v práci.
Baronka z Kratihájů: Jééé, takovýho troubu máme u nás v baráku. Je mu asi 22. Před dveřma mají ještě mříže a tak několikrát zkouší zamykat na víc západů, než dva a pak lomcuje několikrát nejen dvežmi, ale i mřížemi. Je to o nervy, když to praktikuje o půlnoci třeba 5x za sebou tam a zpátky. Ale to sem vlastně nepatří.
Baronka z Kratihájů: Helgoooo..říkej..nežinýruj se kurna
Baronka z Kratihájů: Sodoma jako obyčejně paní baronko, SODOMA
baronka: a taky sarok rad a hadyal beken atd...
baronka:kutya fasa samozřejmě znám,pak jsou ještě lofas (jen to neumím psát maďarsky) nemya pi..ba-to je hodně stejný jako v češtině,hody vady (neboli hoď vaď) jo napot kivánok apod.
Baronka z Kratihájů: ženská jedna bláznivá
měla jsem přítele a jeho mamina byla taky maďarka,otec sice pocházel z moravy,ale dlouhá léta bydlel v Maďarsku,tak moc česky neuměly,ale učili se spolu,takže jsem taky pochytila nějaký ty jejich slovíčka,ale hlavně taky ty sprostý
takže szia baronka
Baronka z Kratihájů: taty se neptej, já teda přiznám barvu:
Jsem Eulálie Čubíková, rodačka ze Zvonokos
můj Rišák chodí do školy se Sárou, tatínek je Maďar, kolikrát slyším v šatně, jak na Sárinku mluví tou úžasnou nesrozumitelnou řečí...
my jsme kdysi jezdívali ke známým do Komárna na Slovensku, tam maďarsky mluvili snad všichni, děti samozřejmě bilingvní.. staré babičky ani slovensky neuměly...
Susina: bodré podoledne
..to by byla prča
Baronka z Kratihájů: tvoje babi mi připomněla strážníka Crabtreeho z Haló Haló.... to by byla konverzace...
náááádherný...
Čárina: Baronka z Kratihájů: ..holky nejste vy dvě pšíbuzné???
Baronka z Kratihájů: je, pardon, ja ji nechtela ubirat let
To je nejlepsi, hlavne kdyz je to trosku zkomoleny, asi bych si cvrkla do gati
A to se ceni, kdyz to jede bez prestavky, zadny nejaky loveni v pameti nadavku
Baronka z Kratihájů: ty jsi totiz vzdycky znacka dobre kvality vis ?
Baronka z Kratihájů: fakt super
Hlavne to musela byt desne srovnana zenska, kdyz ji bylo jedno, co druzi, proste ona si zila po svym/mluvila/nakupovala - a jestli mate problem, tak ho mate VY, ja jsem v pohode
Takovy pristup je opravdu dar
Baronka z Kratihájů: gaťok
, umírám smíchy, co ještě babička povídala?