Bulvár

Žárlivec a MDŽ

Sviatok MDŽ ostane pre mňa vždy nezabudnuteľný. A to už len z jedného prostého dôvodu, oslavujem vtedy narodeniny a poviem vám že to za čias bývalej éry niečo bolo! Začínalo to hneď v škole, keď som podguráženej  triednej učiteľke odovzdávala kvet a ona mi vzápeti  pogratulovala v tak významný deň a nezabudla pred celou triedou vyzdvihnúť ako si komunisti vážia ženu a jej prínos pre ľudstvo,a ja mám to šťastie narodiť sa 8 marca. Po skončení vyučovania sa už z riaditeľne ozývali zvuky podobné tým v krčme a chodbu zaplavila zmesica vône alkoholu, vína a ťažkých učiteľských parfémov.

 

Príchod domov bol o to veselší, že som vedela že tam na mňa čaká sladká torta a nejaký ten darček. Po gratulácii od mamky a od sestry som si rozbalila darčeky, dala moje obľúbene frézie do vázy, vedľa tej kde už boli kvety ktoré dostala mama v práci ako to bolo zvykom a čakali sme na príchod hlavy rodiny domov.

 

Samozrejme sa otec ako vždy omeškal a prichádzal domov v podvečerných hodinách s blaženým ovíneným úsmevom na tvari, v jednej ruke zmluchlaná a ovednutá kytica frézii pre mňa v druhej ruke karafiáty pre mamu v trochu lepšiom stave (karafiát toho znesie celkom dosť) pogratuloval nám obom, pocukroval mamku a všetko bolo fajn pokiaľ si nevšimol tu vázu v ktorej už mala mama kvety z práce! A tým moje narodeniny končily a začali žiarlivostné výlevy otca. Alkohol v krvi robil svoje J No a takto sa to opakovalo každý rok až do skončenia komunistickej éry.  

 

Takže moje zážitky na sviatok MDŽ mi spestrovali celé detstvo, frézie ostali aj napriek tomu všetkému mojími najoblúbenejšimí kvetmi a vždy keď ich teraz dostanem tak si pomeniem na tie od otca, MDŽ, učiteľku a musím sa tomu zasmiať.

 

 

   
08.03.2005 - Společnost - autor: Čtenářský příběh

Komentáře:

  1. avatar
    [45] monca13 [*]

    jen do konce komunistické éry - to žárlil jen na MDŽ?

    superkarma: 0 01.01.2007, 04:11:43
  2. avatar
    [43] *Kotě* [*]

    Předabovaná teta?!? No brrr, ještě že jsem to neviděla... Nejvíc by mi chyběla ta úvodní písnička:
    Čo by bol náš svet bez strašidiel,
    kto by ich rád raz neuvidiel...

    superkarma: 0 08.03.2005, 19:09:01
  3. avatar
    [42] Eva_CZ [*]

    Vladulko, ja mam dnes taky narozky! Tak vse nej. Ja jsem rada, ze sem chodi holky z celeho sveta - a mezi Slovenkami mam 2 sve tuze oblibene...

    superkarma: 0 08.03.2005, 18:51:50
  4. [41] Majkii [*]

    jedůvka: nie som si uplne ista ci je original v anglictine alebo slovecnice, ale ked sme si zapli dualne vysielanie, tak orig. bol v anglictine

    superkarma: 0 08.03.2005, 16:52:18
  5. avatar
    [40] mam-ča [*]

    Mahara: Na "nafrněnou češku" jsi měla kontrovat : Á, zasde jeden ctižádostivej Moravák...
    Na všech koncích světa se najdou blbci, ale kvůli jednomu blbci z jakékoli části světa si přece nebudu myslet, že jsou tam takoví všichni ?!

    superkarma: 0 08.03.2005, 16:47:07
  6. avatar
    [37] Yavanna [*]

    To je fakt, Dempsey + Makepeace jsme si předabovali, taky mne to tahalo za uši... byla jsem odmala zvyklá na pÁn Dempsey a najednou to byl jen pAn, přišlo mi to nekompletní
    A taky je fakt, že Slováci občas nechají zahraniční film, nadabovaný Čechy, v tom českém dabinku. Svůj vůbec nedělají a evidentně to nikomu nevadí

    superkarma: 0 08.03.2005, 15:34:54
  7. [36] Majkii [*]

    jedůvka: ale Perinbaba je v originali tusim v anglictine

    superkarma: 0 08.03.2005, 15:28:33
  8. [35] Majkii [*]

    Ja som rocnik 78 a teda s tymto prispevkom som problem nemala . Je pravda ze mi uz ani nepride ci citam slovensky alebo cesky, v praci musim pisat cesky, ale tu to radsej neskusam S cestinou som nikdy problem nemala a niekedy si fakt ani neuvedomim ci bol film dabovany slovensky alebo cesky. (pravdaze ak si to cesi neprelozia - Dempsey a Makepeace
    A velmi rada spominam na to ako sme s v skole povinne ucili basne od Erbena, Machy, Volkera...... a vobec nam to nevadilo

    superkarma: 0 08.03.2005, 15:23:07
  9. avatar
    [33] Yavanna [*]

    Kaca: v Egyptě jsem nebyla, ale možná maličko podobné by v tomhle ohledu bylo Turecko - a tam jsem byla děsně spokojená

    superkarma: 0 08.03.2005, 15:15:20
  10. avatar
    [30] Yavanna [*]

    Kaca: ta příhoda je milá

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:59:50
  11. avatar
    [27] Yavanna [*]

    Kaca: fakt? I Perinbabu nadabovali? Já ji viděla o Vánocích v originále, takže o tomhle ani nevím.

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:52:40
  12. avatar
    [24] Yavanna [*]

    Ťapina: no já to holt beru pořád podle sebe, že rozumím, slovenštinu mám ráda, kupuju si slovenské časopisy a koukám na Markízu a Jednotku, slovenština se mi děsně líbí a zní mi mnohem líp než čeština. Ale evidentně už nejsem "mládež" a nedovedu dost dobře posoudit, čemu děti rozumí a čemu ne. Takže logicky mne dabovaná Teta zklamala

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:41:57
  13. avatar
    [23] Meander [*]

    Mahara: Proč jsi hustá?

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:38:38
  14. avatar
    [22] Susina [*]

    mně slovenština nevadí vůbec, naopak jsem ráda, že se tu vyskytnou příspěvky ve slovenštině.. běžně se doma díváme na slovenskou TV Markíza, čteme slovenský knížky, píšu si s kámoškou ze Slovenska.. prostě odmalička jsme byli na slovenštinu zvyklí... a proto jsem byla ráda, že se synem do školky začal chodit chlapeček, který se sem s rodičema přistěhoval ze Slovenska, kluci si nějak padli do oka a náš malej chodil domů šťastnej, že učí Samuela česky a Samuel ho učí slovensky.. jsem moc ráda, prostě znalost slovenštiny pro nás Čechy považuju za součást gramotnosti, myslete si, co chcete..

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:34:54
  15. avatar
    [21] Ťapina [*]

    Yavanna: No jo, když ono to překládání pro děti asi už bude nutnost. Dnešní děti slovenštině nerozumí vůbec - ne že by jen nepochopily nějaké slovo, nerozumí naprosto ničemu

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:28:49
  16. avatar
    [18] marta-b [*]

    mam-ča: myslim, že to není generací (já jsem ročník ´81) a slovenštině rozumim, protože CHCI, takže pokud Anai nemá zájem si přečíst článek jenom kvůli slovenštině, je to její problém. Neházela bych nás všechny do jednoho pytle

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:18:21
  17. avatar
    [16] Meander [*]

    Mluvená slovenština mi vůbec nepřipadá jako cizí jazyk. Ale psaná mi dělá problémy, špatně se mi čte a některým slovům, která by mi nedělala při mluveném projevu problémy, nerozumím Mrzí mě to, protože jsem generace, která si moc dobře pamatuje pondělky, středy a nevímjaké dny ještě, kdy TV vyslílala slovensky.

    superkarma: 0 08.03.2005, 14:16:13
  18. avatar
    [15] Yavanna [*]

    Anai: ale na druhou stranu - Ty jsi vlastně nenapsala, že rozumíš, jen že rozumět nechceš. V tom je mezi námi ten rozdíl - já slovenštinu nevnímám jako cizí jazyk, takže takovéhle problémy neřeším. Ale třeba text, který je v němčině, mě odradí na první pohled... takže Tě v podstatě chápu a omlouvám se, jestli moje první reakce byla moc příkrá

    superkarma: 0 08.03.2005, 13:56:05
  19. avatar
    [14] Yavanna [*]

    Anai: jaký jsi ročník, že slovenštině nerozumíš? Obvykle jsem docela tolerantní, ale požadavek na přetlumočení slovenštiny do češtiny mne celkem nazlobil. Nechápu překlad pro děti (viz pohádkový seriál Teta, nedávno vysílaný), natož pro dospělé lidi

    superkarma: 0 08.03.2005, 13:44:25
  20. avatar
    [12] tlustoprdka [*]

    opravuji: mělo tam být s catcat a mam-čou. Na Anai tam byl odkaz.

    superkarma: 0 08.03.2005, 13:35:37
  21. avatar
    [11] tlustoprdka [*]

    Já mám taky ráda slovenštinu.Je taková jemná,mazlivá.Dost často telku přepínám na slovenskou 1 nebo 2.Mají tam dobré programy třeba Bumerang-dost dobrý,slovenskou Suprstar-daleko lepší než ta naše! nebo Uragán a S.O.S. Taky se tam občas objeví české filmy nebo cizí s českým překladem.Prostě SUPR.
    Souhlasím s Anai a mam-čou.

    superkarma: 0 08.03.2005, 13:28:54
  22. avatar
    [7] mam-ča [*]

    Jó, a Vladulce přeji hodně štěstí a lásky k dnešním narozeninám.

    superkarma: 0 08.03.2005, 13:07:07
  23. avatar
    [6] mam-ča [*]

    Anai: Chápu Tě, ale je to velká škoda, že vaše generace už Slovenštině nerozumí. My jsme jí jako děti slýchali v TV, ve zprávách a každé pondělí ve slovenských inscenacích, takže jsme jí nikdy jako cizí jazyk nevnímali.
    Teprve teď, kdy moje děti jezdí za kamarády na Slovensko, si uvědomujeme, jaká to byla politická chyba. V době, kdy se Němci spojovali, aby byli silnější, tak se naše malá země ještě rozdělila.
    Prostě najednou bylo hodně slimáčků a málo kapustičky. Tak aby bylo pro hamouny víc funkcí, musely se z jedné republiky udělat dvě.

    superkarma: 0 08.03.2005, 13:03:33
  24. avatar
    [5] catcat [*]

    Anai: najde se nás tu, myslím, dost, kterým ta slovenština vůbec nepřijde. Požadavek na překlad je přehnaný...

    superkarma: 0 08.03.2005, 13:02:16
  25. avatar
    [3] Haňulinka [*]

    Moc pěkný příběh. Hezký zážitek z dětství

    superkarma: 0 08.03.2005, 12:57:04
  26. [2] Anai [*]

    Asi budu jediná, ale mně ta slovenština hrozně vadí (nikdy jsem nečetla slovenské knížky), nemohl by to někdo z redakce přeložit? Jinak bych si to moc ráda přečetla, ale odrazují mě i příspěvky pod články, je to hloupé, ale je to tak, nicméně chápu, že Slovenky sem psát česky nebudou, nicméně když jde o redakční článek, tak by měl být česky!!!!

    superkarma: 0 08.03.2005, 12:54:11

Profil uživatele




Registrace nového uživatele | Zaslat heslo

Komerční tipy

Novinky

Dnešní vydání

Nové v rubrice

Nejčtenější články

Poslední komentáře

Fotogalerie

Partner rubriky

Ankety

Výzkum žena-in.cz – téma bolest, horečka a nachlazení
Trápí vás exém? Zapojte se do testování RadioXar

Náš tip

Doporučujeme