Novinky

Proč se říká španělská vesnice?

Úsloví vyjadřuje symbol něčeho neznámého, nepochopitelného a cizího. V každé zemi je to ovšem úplně jinak. V Česku používáme pro nepochopení a složitost úsloví „je to pro mě španělská vesnice“, ale jak to mají jinde?

  • Německo - „böhmische Dörfer“ (české vesnice)
  • Polsko - „Dla mnie to czeski film“ (český film)
  • Anglie - „be all Greek to“ (jsem z toho Řek)
  • Španělsko - „para mi es griego“ (je to pro mě řečtina) nebo „el árabe“ (arabština)
  • Francie - „du chinois“ (Číňan)

spanish village

Foto: Shutterstock

Španělská vesnice : úsloví znamenající něco cizího, neznámého.

Autorem rčení je Johann Wolfgang Goethe, který nahradil rčení „česká vesnice“, používané v té době v Německu ve stejném smyslu, tj. jako symbol něčeho neznámého, nepochopitelného a cizího, právě úslovím „španělská vesnice“. Goethe sám do Čech často jezdil, měl tu mnoho přátel, zdejší prostředí dobře znal a zřejmě mu německý pojem připadal neadekvátní. (www.ptejteseknihovny.cz)

Znáte další úsloví znamenajícíc něco cizího i z jiných jazyků?

   
21.07.2016 - Redakční novinky - autor: Kristina Vodičková

Profil uživatele




Registrace nového uživatele | Zaslat heslo

Komerční tipy

Novinky

Dnešní vydání

Nové v rubrice

Nejčtenější články

Poslední komentáře

Fotogalerie

Partner rubriky

Ankety

Anketa na téma: Zubní zdraví

Náš tip

Doporučujeme