Bulvár

Konzervujeme s cizími termity

,,Používat cizí termity je velké rizoto, protože pokud člověk není suterén, tak potom vypadá jako decibel," říkává s oblibou jeden můj kamarád. Inu, něco pravdy na tomto tvrzení bude - není nic hloupějšího, než když se člověk ohání cizími slůvky a přitom ani neví, jak se správně vyslovují, natožpak co znamenají. Na druhou stranu tady vyvstává zajímavá otázka: ,,Obejdeme se vůbec bez cizích termitů... Tedy termínů?"

V odborné konverzaci zřejmě ne. Pokusy našich obrozeneckých prapředků nahradit veškerá slůvka latinská a vůbec nečeská těmi echt (ach, ta němčina!) českými nám obvykle připadají spíše směšné. Představa, že například takovému piánu budeme říkat prstobřinkoklap, klapkobřinkostroj či libozněna, se asi se souhlasem neshledá. A proč o status českého slůvka přišel chudák kapesník a měl být nahrazen nosočistoplenou, to snad ví jen Jan Václav Pohl - purista, brusič jazyka českého a autor tohoto vskutku pokrokového návrhu.

Ale abychom puristům nekřivdili - jejich hlavním úsilím nebylo vystrnadit z češtiny cizí slůvka, ale především odstranění řady nelogičností a výjimek, daných historickým vývojem jazyka, a vytvoření relativně stabilní gramatiky. Kdyby se jejich dílo povedlo, neměli bychom kroužkované ů, které tolika dítkům dělá problémy, ale jen to s čárkou, místo dě, tě, ně by se psalo ďe, ťe, ňe a ci by se četlo či, zatímco naše ci by se psalo cy, a to prosím po vzoru slabik typu di-dy. Tyto i řady dalších úprav ovšem nepřipustil zapřisáhlý odpůrce purismu, Josef Dobrovský, a tak nám zůstalo jak ono problematické ů, tak piáno a kapesník.

V současnosti se o přijímání cizích slůvek do češtiny a především o počešťování jejich pravopisu zuřivě diskutuje. Jen zapřisáhlí milovníci staré češtiny (jako jsem třeba já) jsou ještě schopni napsat universita či konkurs, ale ani já už nenapíšu feuilleton místo fejeton. Zato když vidím napsáno dysplej, manažer nebo byznys, otevírá se mi příslovečná kudla v kapse. Ale ani "mezi sebou" - tedy v kroužku odpůrců počešťování cizích slůvek - se neshodneme, která že se mají nechat počeštěná, neb k tomu došlo už před dávnými lety, a která ne. A jak praví zastánci změn - jazyk je živý a musí se vyvíjet...

Jinou kapitolou, byť úzce související, je používání cizích slov tam, kde máme stejně vhodné slůvko české. Cítím jistý odpor vůči lidem, obzvláště z řad odborníků, jimž do ordinace přichází lakrimující (tedy plačící) lidé, které místo nápadu či myšlenky posedá každodenně idea, že bychom mohli zajít do hospůdky, a kteří sekretářce říkají executive office manager a uklízečce cleaning manager.

Na druhou stranu se asi nikdy nepřestanu domnívat, že člověk, který absolvoval alespoň středoškolské vzdělání, by měl vědět, jaký je rozdíl mezi slovy efektní a efektivní, neříkat potenciální energii potencionální, neb s potencí vůbec nesouvisí, a netřeštit udiveně oči, když použiji slůvko diskurs nebo abreakce. Ale možná jsem příliš náročná...

Co Vy na to, ženy-in?
Umíte používat cizí slůvka?
Stal se Vám někdy trapas s cizími slovy?
Nebo Vašim známým?
Přepisujete cizí slova do češtiny?
Co říkáte na "levidla českého levopisu"?
Rozumíte doktorské hantýrce?
Nebo pracujete v profesi, která má vlastní "jazyk"?

Napište nám o svých zážitcích a názorech na redakce@zena-in.cz a vyhrajte!

   
03.11.2006 - Společnost - autor: Ivana Kuglerová

Další příspěvky

Komentáře:

  1. avatar
    [77] _zelvicka_ [*]

    to mi připomnělo jednoho mého šéfa, místo paragon- paragán, místo ikebana - ibekana atd., mnohdy jsem musela civět v dál, abych udržela ledový obličej.

    superkarma: 0 31.12.2006, 14:59:50
  2. avatar
    [76] Vivian [*]

    Ťapina: pravdu díš

    superkarma: 0 04.11.2006, 15:53:02
  3. avatar
    [75] Ťapina [*]

    Vivian: Paranoik, workoholik, pragmatik Samé hrůzostrašné nadávky

    superkarma: 0 04.11.2006, 13:08:32
  4. avatar
    [74] Vivian [*]

    Radka27: 69 - z angličtiny.

    risina: Beruška1 tam tuším nepsala pragmatik, ale paranoik.
    Pro některé lidi prostě duševně nemocný = magor, bez ohledu na diagnózu Takže paranoik je prostě česky magor, jak praví Beruš...

    superkarma: 0 04.11.2006, 13:01:37
  5. [73] Rikina [*]

    risina: v naší rodině se říká zásadně důvěrně "puclíky".

    superkarma: 0 03.11.2006, 21:55:53
  6. avatar
    [72] Ťapina [*]

    risina: Za prvé nevím, co to je a za druhé mě to uráží

    superkarma: 0 03.11.2006, 21:42:49
  7. avatar
    [71] risina [*]

    Beruška1: Pragamtik je podle tebe cvok, případně magor? Proč?

    superkarma: 0 03.11.2006, 21:34:18
  8. avatar
    [70] risina [*]

    Radka27: Z angličitny. Já to vím, ale stejně říkám že skládám "pucle" .

    superkarma: 0 03.11.2006, 21:32:18
  9. avatar
    [69] Radka27 [*]

    Vivian: A puzzle pochází z čeho že by se mělo vyslovovat pazl?

    superkarma: 0 03.11.2006, 21:03:34
  10. avatar
    [68] Ťapina [*]

    marmeláda: My už víme, že umíš vyslovit jedno cizí slovo

    superkarma: 0 03.11.2006, 20:03:31

Další příspěvky

Z předchozí stránky:

  1. avatar
    [67] vininka [*]

    Víte,ono ani nemusí jít o cizí slova.Mě úplně stačí když v telce tzv. celebrity odpovídají stylem - Já bysem chtěl..... Pokaždé vylítávám z kůže!!!

    superkarma: 0 03.11.2006, 19:26:25
  2. avatar
    [65] Vivian [*]

    E=mc2: slovo standard se už standarTně píše blbě

    superkarma: 0 03.11.2006, 18:14:18
  3. avatar
    [64] Vivian [*]

    Radka27: proč by se video mělo vyslovovat anglicky, když je to z latiny?
    (videre = viděti, video = vidím)

    superkarma: 0 03.11.2006, 18:12:51
  4. avatar
    [63] Radka27 [*]

    marmeláda: Myslím, že z počeštění slova pazl na pucle se snad nikdo neposere Já říkám pucle, říkají to všichni až na pár exotů Osobně si občas libuji v úmyslném českém čtení (a tím komolení) anglických výrazů - zvlášť informatických Dělám to trochu jako pomstu za to, že se ty výrazy infiltrují co české mluvy a nikdy nebudou počeštěny ...
    No a když se má číst pazl, tak se doufám taky díváš např. na vidiou... No jakobych Tě slyšela...video

    superkarma: 0 03.11.2006, 16:55:00
  5. [61] počítačka [*]

    Připomnělo mi to větu našeho známého /VŠ/ mému muži /VŠ/. Nesmíš mluvit jej česky, musíš používat hodně cizí výrazy, aby okolí vědělo, že se kamarádím se sobě rovným. Tehda jsme se na sebe podívali a nějak jsme přestali mít zájem o další kontakty. Ale pravdu má, že muž cizí slova používá jen v nutných případech - při tenise a střílení spíš ne.
    A přidávám větu: Ten domek je v dezertním stavu. /dezolátním/

    superkarma: 0 03.11.2006, 14:56:11
  6. avatar
    [60] sanvean [*]

    pardon, jsem se překlikla..

    superkarma: 0 03.11.2006, 14:54:18
  7. avatar
    [59] sanvean [*]

    Mně přijdou legrační přídavná jména jako eurotelí, telekomí...
    Co se týká "zahraničních" slovíček , nedávno jsem se pozastavila ve skriptech nad výrazem infinitezimální - to už fakt radši řeknu nekonečně malý, než si zlomit jazyk.

    superkarma: 0 03.11.2006, 14:54:00
  8. avatar
    [58] sanvean [*]

    Mně přijdou legrační přídavná jména jako eurotelí, telekomí...no a přítel pracuje v IT, to jsou teprve výrazy.

    superkarma: 0 03.11.2006, 14:51:39
  9. avatar
    [57] Lilinka [*]

    marmeláda: co to?

    superkarma: 0 03.11.2006, 14:35:00
  10. avatar
    [56] Vivian [*]

    ivana.kuglerova: Aha. Děkuju za vysvětlení.
    A souhlasím s diagnózou

    superkarma: 0 03.11.2006, 14:01:23
  11. [55] tornado-lou [*]

    marmeláda: mila marmelado, to o cem predpokladas, ze cteme PUCLE, anglicane oznacuji nikoliv jako PUZZLE, ale jako JIGSAW PUZZLE. az zase budes chtit na nekoho utocit, udelej si poradek v "zahranicnich" slovickach, ano?

    superkarma: 0 03.11.2006, 13:59:56
  12. avatar
    [54] man-mimo [*]

    ivana.kuglerova: šílený korektor?

    superkarma: 0 03.11.2006, 13:56:40
  13. avatar
    [53] Mickey Mouse [*]

    ivana.kuglerova: Za tím ovšem nevězí jazykový purismus, ale neznalost korektorů, kteří se nenaučili správně zacházet s Wordem!

    superkarma: 0 03.11.2006, 13:53:29
  14. avatar
    [52] ivana.kuglerova [*]

    phoebe24: Teda to musel být výcvik psů

    Vivian: Ve Wordu ne, ten to normálně upravuje sám na klasické české uvozovky... Jenže když se to prožene redakčním enginem (to je ale hezké slůvko, co? ), tak to udělá ze všeho takové ty anglické rovné horní. No a jistý šílený korektor (jméno asi nemusím dodávat ) to bytostně nesnáší, takže je zuřivě předělává na ty dvě čárky. A nutí k tomu i ostatní korektory A ještě ke všemu to páchají nesystematicky. Hnus. Ale tenhle boj už jsem vzdala...

    superkarma: 0 03.11.2006, 13:38:19
  15. avatar
    [51] Vivian [*]

    Mě by zase zajímalo, proč některý lidi píšou ve Wordu místo dolních uvozovek dvě čárky..

    superkarma: 0 03.11.2006, 13:07:52
  16. [50] papáček [*]

    marmeláda: a ty řikáš PAZL,předpokládám

    superkarma: 0 03.11.2006, 13:07:50
  17. avatar
    [49] Ťapina [*]

    marmeláda: Jasně

    superkarma: 0 03.11.2006, 13:04:31
  18. avatar
    [47] phoebe24 [*]

    jednou ve škole v přírodě paní správcová přes tlampače mezi chatkami vyzvala děti, aby se šly podívat na výcvik psů, který předvedou členové místního gynekologického kroužku.

    superkarma: 0 03.11.2006, 12:22:53
  19. avatar
    [46] femme [*]

    marmeláda: zahraničních??

    superkarma: 0 03.11.2006, 12:02:03
  20. avatar
    [45] astra [*]

    Můj známý docela často používá takovou memotechnickou pomůcku :lubrikační gel na prdel.Je to spojení cizího termínu s ryze českým

    superkarma: 0 03.11.2006, 12:01:50
  21. [44] Matelka [*]

    marmeláda: A ty znáš jenom jednu větu? Chtělo by to rozšířit si slovní zásobu (alespoň v češtině).

    superkarma: 0 03.11.2006, 11:57:47
  22. avatar
    [43] Ťapina [*]

    marmeláda: A jo takhle. tím se ledacos vysvětluje

    superkarma: 0 03.11.2006, 11:56:13
  23. avatar
    [41] Clerenc [*]

    mne

    superkarma: 0 03.11.2006, 11:41:03
  24. avatar
    [40] Clerenc [*]

    Me jednou na statisticky urad volal pan, ze by potreboval proverit stavbu......

    superkarma: 0 03.11.2006, 11:33:57
  25. avatar
    [38] Deja [*]

    Hysteria: na obyčejném konzumu nebo-li dříve Jednotě v jedné malé vísce jsem viděla "Minimarket Jana Smolíčková"

    superkarma: 0 03.11.2006, 11:26:16
  26. [37] Lindaa [*]

    Tak me stve (a to hodne) ceské -ová za zenským príjmením a je jedno jestli dotycná je herecka, zpevacka a nebo obycejná zenská. Vdycky kdyz prijedu do Cech a mám se nekde na úrade a nebo v bance podepsat napísu svoje príjmení, pak se mi ruka automaticky zastaví a potom dopisuji -ová, jak to vypadá se radsi neptejte. A deti mají 3 rodné listy - jeden dánský, jeden ceský pro cizinu a jeden ceský pro ceské úrady kde je -ová, jinak jsou úplne stejný. Ale to se zrovna moc nepatrí, jen jsem si vylila dusicku.

    superkarma: 0 03.11.2006, 11:20:28
  27. avatar
    [36] Mickey Mouse [*]

    Hysteria: To bude tím, že to staví zahraniční developerské firmy pro zahraniční investory. A na českých úřadech je to velká móda, protože chtějí ukázat, že nejsou žádná béčka.

    superkarma: 0 03.11.2006, 11:13:04
  28. avatar
    [35] Hysteria [*]

    Mě opravdu vytáčejí cizí názvy míst a budov vPraze.Proč je třeba na karlově náměstí budova pojmenována Charles Square?Nebo Milenium Plaza?Takových je v Praze víc a štve mě to!

    superkarma: 0 03.11.2006, 10:55:04
  29. avatar
    [34] Ťapina [*]

    marmeláda: Mno, řekla bych, že ten problém je poněkud komplikovanější

    superkarma: 0 03.11.2006, 10:51:49
  30. avatar
    [33] Ťapina [*]

    Amálie: Internetové zkratky taky nemám ráda, mně nedělá problém napsat celou větu

    superkarma: 0 03.11.2006, 10:51:04

Profil uživatele




Registrace nového uživatele | Zaslat heslo

Komerční tipy

Novinky

Dnešní vydání

Nové v rubrice

Nejčtenější články

Poslední komentáře

Fotogalerie

Partner rubriky

Ankety

Akce pro čtenářky: Velikonoční pečení a vaření s Globusem
Hledáme čtenářky, které rády čtou knihy
Anketní otázky pro čtenářky, které chtějí testovat Canesten Intim Gel
Anketa: Bolí vás záda?

Náš tip

Doporučujeme