Ahojky, všechny zdravím.

K dnešnímu tématu mám taky jeden "počinek".

Za svobodna jsem měla německé jméno se vším všudy, s německým pravopisem.

Že to kdekomu činilo potíže, jsem chápala, tak jsem trpělivě hláskovala, jak to má být. Nejdřív jsem vyslovila příjmení, a když se zeptali, jakže? Tak jsem zkusila - německy. Kdo neznal německý pravopis, nevěděl. Budiž.

Pak jsem se vdala, mám opět německé jméno, ale s ryze českým pravopisem. Tak se nahlásím a přijde obvyklý dotaz a jakže? Tak říkám - česky. Už se mi bohužel stalo, že následoval další dotaz, a to je jak?

Takže potíže s příjmením mám stále, stále hláskuju a nebo říkám, česky, úplně česky, jak to slyšíte. A i občas se zeptají a jaké i/y?

Já nevím, vy slyšíte i/y?

Přeji všem hezký zbytek dne

Majdinka


Milá Majdinko,
obdivuji Vaši trpělivost a divím se lidské hluchotě.

Mám radu! Udělejte to jako ve škole. Vezměte si cedulku a na ni napište svoje příjmení. Všude ji noste s sebou. To by bylo, aby lidé ještě neuměli číst :-)!

Reklama